У Києві з британською громадянкою, яка активно вивчає українську мову, трапився кумедний мовний інцидент. Про це розповіла українська режисерка Ірина Цілик у своєму дописі. За її словами, жінка на ім’я Шарлотта вже давно практикує українську та демонструє значні успіхи. Під час сніданку в одному з київських закладів Шарлотта розмовляла з офіціанткою українською, що дуже зворушило дівчину. Офіціантка щиро подякувала за повагу до мови й зізналася, що також може говорити англійською — цей обмін залишив приємне враження на всіх. Проте справжній курйоз трапився пізніше, коли Шарлотта, розмовляючи з Цілик англійською, раптом забула, як сказати слово «післязавтра» англійською. Натомість вона автоматично використала українське — «pisliazavtra», і запитала, як воно звучить англійською. Ірина Цілик зазначає, що таке трапляється, коли людина довго перебуває в іншомовному середовищі — мова, яку вивчаєш, починає переважати у свідомості. Обидві співрозмовниці щиро посміялися з мовного «збою в матриці». Джерело